Êtes-vous déjà allé au-dessus de la ville ? On y trouve une sorte de deuxième lieu dans la ville. Un monde un peu à part, mais pourtant pas si différent. On y entend toujours les bruits des passants, les klaxons et les autres sons de la fourmillière. D’en haut, elle se découvre autrement. On y voit tout ou presque. Les grands trançons se dessinent, les accès sur d’autres toits se visualisent… le point de vue devient différent. Tel des montagnes urbaines, la jungle de batiments fait apparaître d’autres sortes de vallées, de canyons et de paysages. De jour ou de nuit, il faut savoir s’y faufiller, s’y faire invisible et surtout, en profiter. / Are you already went on the top of the city? There is a kind of second place in the city. A world somewhat apart, but not so different. You always can hear the sounds of passers by, the din of horns and other sounds of the anthill. From above, you can discovered her otherwise. We see almost everything. The great trançons appear, access to other roofs can be visualize … the viewpoint becomes different. As urban mountains, the buildings’ jungle reveals other kinds of valleys, canyons and landscapes. Day or night, you should know how to edge one’s way on them, to make you invisible and above all, enjoy.
Pendant un peu près huit mois, j’ai abandonné les toits de la vielle Europe. Ses Cathédrales que j’aime tant, ses monuments impressionants ou encore les jolis toits de Paris qui promettent toujours de belles balades pendant la nuit à qui sait comment les atteindre. J’ai délaissé tout ça pour un long voyage en Asie. Voilà quelques souvenirs des hauteurs de ce grand continent. / During nearly eight months, I gave up the roofs of the old Europe. His Cathedrals I love so much, the impressive monuments and the beautiful roofs of Paris who always promise beautiful walks in the night whose knows how to reach them. I abandoned all that for a long trip in Asia. Here are some memories from the heights of this great continent.
Le voyage a commencé du côté de la Corée du Sud. Etrangement, peu d’amateurs de toitures visite réellement le pays. Pourtant, celui-ci dispose de plusieurs lieux intéressants. Voici Seoul, la capitale de la Corée du Sud. Comme souvent en Corée, la nature fait partie de la ville. On trouve donc quelques sommets que les coréens s’amusent à grimper régulièrement. / This trip started in South Korea. Strangely, not a lot of rooftoppers already visited this country. It’s strange because you can find some interesting places. Here Seoul, the capital of South Korea. As often in Korea, nature is part of the city. You can find some peaks where the Koreans like quite often to hike.
Comme c’est le cas au Japon, les coréens ont surtout peur que vous montiez sur un toit pour en sauter. Il faut donc mieux rester discret sous peine de se retrouver avec la Police qui peut venir tenter de vous secourir de façon appeurer. / As is the case in Japan, Koreans have mainly afraid that you climb on a roof to jump. So it is better to be discreet at the risk of ending up with the police who come to try to rescue you.
Je ne sais pas pourquoi, mais la plupart des hauts immeubles disposent d’un héliport. Les toits se ressemblent tous une fois en haut. / I do not know why, but most of the tall buildings have a heliport. Majority of the roofs are all alike once on top.
A Séoul, il y a le quartier Bukchon. Beaucoup de séries coréennes sont tournées ici. Le quartier représente un peu l’ancienne Corée. Les décors y sont donc totalement différents du reste de la capitale. / In Seoul, there is the Bukchon area. Many Korean series are shot here. The neighborhood is a little like old Korea. The landscape are totally different than the rest of the capital.
Une vue depuis un des plus hauts batiments de l’île de Jeju, une des destinations de vacances favorites des coréens quand ils ne vont pas à l’étranger. / A view from one of the tallest buildings in Jeju Island, one of the favorite holiday destinations of Korean when they do not go abroad.
Il y aussi quelques parcs d’attractions à l’abandon dans le pays, dans celui de Gaya Land, où il est possible de grimper les montagnes russes. / There are also a few abandoned amusement parks in the country. Here, Gaya Land where it’s possible to climb the roller coaster.
Busan est la deuxième plus grande ville de la Corée du Sud. Elle se situe dans le sud du pays. / Busan is the second largest city in South Korea. It is located in the south of the country.
En Corée du Sud, on a souvent un grand immeuble à côté d’autres plus petits. Voilà l’effet que ça donne depuis le sommet. / In South Korea, there is often a large building next small buildings. This is the effect it gives from the top.
Dans certains quartier, les immeubles sont très ordonnés. / In some area, the buildings are very orderly.
En août, c’est la saison des pluies, on retrouve donc pas mal de nuages. Du coup, on ne voit dès fois plus rien passé une certaine hauteur. / August is the rainy season, you can see a lot of clouds. Sometimes, it’s hard to see anything past a certain height.
Comme Séoul, Busan est entouré de montagnes. / Like Seoul, Busan is surrounded by mountains.
Busan dispose d’un quartier gratte-ciel. Le plus haut mesure 300m (C’est en 2014, le deuxième plus haut immeuble du pays) / Busan has a skyscraper district. The highest measure 300m (In 2014, it’s the second tallest building in the country)
La vue depuis le fameux gratte-ciel / The view from the skyscraper
Busan au couché du soleil / Busan at sunset
J’ai particulièrement aimé cette zone qui reste une de mes préférées d’Asie en terme de vue. / I particularly liked this area who remains one of my favorite in Asia in terms of viewpoint on the city.
Un des plus grand pont de la ville, celui de Gwangan / One of the largest bridge in the city : Gwangan.
Oh, mais que vois-je au loin ? Le Japon ! / Oh, but what do I see so far? Japan!
Changement de pays, changement de règle du jeu ! Voilà un des pays les plus difficile pour grimper sur les toits. Poignée de porte éléctronique qui envoie les informations à la sécurité dès que vous les actionnez, camera de sécurité omniprésente et gardien à chaque immeuble. Bienvenue au Japon ! / New country, new rules ! This is one of the most difficult country to climb on the roofs. Electronic door handle that sends security information as soon as you press it, the omnipresent security cameras and guard at each building. Welcome to Japan!
Voici le pont qui relie l’île de Shikoku à celle de Honshū. Il est le plus long pont suspendu du monde et a une hauteur de 300m, presque aussi haut que la tour Eiffel ! Il est possible de le visiter de façon légale. La vue est extraordinaire depuis les hauteurs. / Here is the bridge that connects the island of Shikoku that of Honshu. It’s the longest suspension bridge in the world and has a height of 300m, almost as high as the Eiffel Tower! You can visit this bridge legally. The view is amazing from the heights.
La ville d’Osaka est la deuxième plus grande ville du Japon. Elle est situé sur l’île principale et se trouve à une dizaine d’heures de Tokyo. / Osaka is the second largest city in Japan. It is located on the main island.
L’une des attractions de la ville, c’est la tour d’Osaka. Une petite tour de quelques mètres qu’il est possible de visiter. / One of the attractions of the city, the Osaka Tower. A small tower of few meters than it is possible to visit.
Nara Dreamland, un des lieux abandonnés les plus connus du Japon. On peut y trouver une des plus grandes montagnes russes du pays ! / Nara Dreamland, one of the most famous abandoned places of Japan. One can find one of the largest roller coaster of the country!
La Tokyo Sky Tree, la deuxième plus grande tour du monde qui a une hauteur de 634m. J’ai tenté d’accéder à son sommet. / Tokyo Sky Tree, the second tallest tower in the world that has a height of 634m. I tried to reach the top.
Impossible ! La sécurité japonaise est trop forte. J’ai tout de même pu prendre des photos à 450m en payant ma place comme tout le monde. / Impossible! Japanese security is too strong. I still able to take pictures at 450m but paying my place like everyone else.
La ville phare des amateurs de hauteurs en Asie,c ‘est clairement Hong Kong. Quand on se rend dans la ville, on comprend vite pourquoi ! / The most famous city for rooftoppers in Asia, it’s Hong Kong. When you go into the city, you quickly understand why!
On se retrouve face à une immensité de gratte-ciel ! C’est incroyable le nombre d’immeuble qu’il y a par ici. / We are faced with a vast skyscrapers area! It’s amazing the number of building in this city !
Chaque immeuble est un véritable terrain de jeu. La ville est pleine de secrets / Each building is a real playing field. The city is full of secrets.
Les vues sont toujours à couper le souffle dès qu’on regarde un instant vers le bas. On retrouve quelques structures assez inhabituelle en Europe, mais qu’on retrouve assez facilement partout en Asie. / The views are always breathtaking as soon as you look down. There are a few rather unusual structures in Europe, but we find quite easily throughout Asia.
La ville de Hong Kong restera sûrement pour longtemps un de mes terrain de jeux favori. Si la sécurité se renforce chaque mois un peu plus, faute à un gros tourisme toiturophile, ça reste toujours un bonheur d’arpenter les toits dès qu’on peu saisir l’occasion d’en atteindre le sommet. / The city of Hong Kong will surely remain for a long time one of my favorite playground. If security is growing a little more each month, because a big rooftoppers tourism, it is always a pleasure to walk the roof as soon as you find the way to reach the top.
Un peu plus loin en Chine, on retrouve la tour de Canton, la cinquième plus grande du monde. Cette photo a été prise de la plus haute plateforme accéssible aux touristes possible. J’ai tenté en vain d’atteindre le sommet. / A little more far in China, there is the tower of Canton, the fifth largest in the world. This photo was taken of the highest platform for tourists. I tried in vain to reach the top.
Le pays est vraiment intéressant en terme de hauteur, il y a de nombreuses tour à grimper. / The country is really interesting in terms of height, there are many places to climb.
Un peu plus au sud-ouest, on peut trouver l’Inde. Le toit est un endroit de vie pour la plupart des indiens. Il est donc facile d’accéder à de nombreux toits. Ici, à Jaipur au Rajasthan, un toit me permet d’admirer une vue bien plus sympa sur le Palais du Vent que depuis la rue. / A further south-west, you can find India. The roof is a living place for most Indians. It is easy to access many roofs. Here in Jaipur in Rajasthan, I find a roof who allow me to enjoy a much nicer view of Wind Palace than from the street.
Mumbai est clairement la ville à gratte_ciel de l’Inde. Je tomberai malade dans la ville et je n’aurai pas l’occasion de grimper les immeubles qui la composent. Avant de tombé malade, j’en au tout de même tenté un qui s’est transformé en échec. La sécurité du pays est assez forte ! / Mumbai is the skyscrapers city of India. I got sick in the city and I will not have the opportunity to climb the buildings that comprise it. Before falling ill, I tried one of them but it’s turned into fail. The security of the country is quite strong !
Après Hong Kong, Bangkok est sûrement ma ville préféré d’Asie depuis les toits. Nombreux sont les immeubles proposant des points de vue intéressant. / After Hong Kong, Bangkok is probably my favorite city in Asia for rooftopping. Many buildings offer interesting viewpoints.
Au milieu, la Sky Line, le métro aérien de la ville. On peut voir sur la gauche un des centres commerciaux de Bangkok : Le Terminal 21. / In the middle the Sky Line, the elevated railway of the city. You can see on the left one of the malls in Bangkok: Terminal 21.
Je pense que personne n’était allé là depuis très longtemps au vue des toiles d’arraignés que j’ai du pousser pour atteindre le sommet petit à petit. / I think nobody had gone there for a very long time. A lot of spider web was here.
Le plus haut immeuble de la ville dispose d’un point d’observation, par contre, pour le deuxième c’est un peu plus compliqué. C’est un immeulbe d’habitation très sécurisé. Lorsque j’ai atteint le sommet avec des amis canadiens, c’était avec beaucoup de chance et un timing parfait qui nous a permis de franchir la sécurité et atteindre un étage assez haut rapidement. / The tallest building in the city has an observation point, but the second don’t have and reach the top is a bit more complicated. This is a very secure residential building. When I reached the summit with Canadian friends, it was with a lot of luck and perfect timing that allowed us to cross the security and reach a high enough level quickly.
Bangkok dispose d’une petite particularité. La ville contient un gratte-ciel à l’abandon. Une chose assez unique ! / Bangkok has a small feature. The city contains a skyscraper abandoned. Quite a unique thing!
J’y passerai la nuit sur le sommet. Le vent souffle un peu, mais la vue est magnifique peu importe le moment ! / I spend the night on the summit. The wind blows a little, but the view is beautiful no matter the time!
Chaque toit de la capitale Thailandaise est différente et propose une structure unique. / Each roof of the Thai capital is different and has a unique structure.
Bangkok est un hub d’aviation. Si vous voyagez en Asie, il y a beaucoup de chance que vous y passiez plusieurs fois. C’est la même chose pour SIngapore. Par contre à Singapore, les lois ne sont pas les même. Il est facile de finir en prison en grimpant. / Bangkok is an aviation hub. If you are traveling in Asia, there is much chance that you come few times in Bangkok. It’s the same for SIngapore. Singapore is my new destination. In the city the laws are not the same. It’s easy to end up in prison by climbing.
Je ne tenterai quasiment rien dans cette ville. Trop de risques inutiles. Il y a quelques temps, des grimpeurs ont pris trois mois de prison pour être monté sur un immeuble. J’en resterai donc à une visite plus classique. / I try almost nothing in this city. Too many unnecessary risks. There are a few times, climbers took three months in prison to be mounted on a building. So I stay in a more conventional tour.
Je terminerai ma visite des toits d’Asie par la capitale de l’Indonésie, Jakarta. La ville dispose d’une petite zone sympa. Petit à petit, les gratte-ciel arrivent. La ville deviendra dans quelques temps un très beau terrain de jeu ! / I will conclude my tour of Asia roofs through the capital of Indonesia, Jakarta. The city has a nice little area. Gradually, the skyscrapers arrive. The city will become a beautiful playground in future!